Almanca’ya ilişkin on bir garabet. Almanya’nın en ünlü şairi Johann Wolfgang von Goethe bile bunların varlığını bilemezdi:
/1//Kulak tırmalayıcı, “Fahrvergnügen” ya da “Baggersee” (sürüş keyfi/ kazı göleti) gibi sözcüklerin var olabileceğini ve bunların aynı zamanda en önemli dilsel ihracat ürünlerinden olacağını. Ve de bu sözcükler için başka dillerde uygun karşılıklar olmadığında Almanca’dan aktarma yapılabileceğini.
/2//Almanca imla kurallarının toplandığı bir kitap (Duden) olabileceğini. Ayrıca buradaki sözcüklerin çoğunun 11 harften oluştuğunu.
/3//“Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung” gibi toplam 67 harften oluşan rekor kırabilecek uzunlukta bir kelime yaratılabileceğini. Devlet dairelerinde kullanılan bir terim.
/4//Almanca’daki toplam sözcük sayısının 300.000-500.000 arasında yer aldığını. Böylelikle Almanca, Fransızca (100.000 sözcük) ve İngilizce (600.000-800.000 sözcük arası) arasında yer alıyor.
/5//Bir Alman’ın gündelik kelime haznesinin 12.000 ila 16.000 sözcük arasında olduğunun tahmin edildiğini. Fakat pek çok Alman herhangi bir sorun yaşamadan 50.000 sözcüğe kadarını anlayabiliyorlar.
/6//Arjantin’de Belgrano Almancası, ABD’de Texas Almancası, Ukrayna’da Deutsch-Mokra Almancası, Namibya’da Mutfak Almancası ya da Papua Yeni Gine’de Bizim Almancamız gibi neredeyse tüm kıtalarda belli bölgelerde Almanca kunuşulduğunu.
/7//09001-88 81 28 numaralı telefondan Wiesbaden’daki Alman Dili Topluluğu’na ulaşılabileceğini ve Almanca’ya ilişkin her türlü soruya yanıt istenebileceğini.
/8//Abwrackprämie sözcüğünün 2009 yılında Yılın Sözcüğü seçilebileceğini. Bu terim hurdaya çıkartılan eski arabalara yönelik ödenen bir çevre primini ifade ediyor.
/9//Gigaliner, Regenbogenfamilie ya da Zwergplanet gibi yeni sözcükler türeyebileceğini. Duden’in 25. baskısına eklenen 5000’i aşkın sözcükten yalnızca üçü.
/10//“Kiezdeutsch” olarak anılan ve Arapça ve Türkçe sözcüklerin araya karıştığı multi etnik gençlik dilinin ve adeta yeni bir lehçenin ortaya çıkacağını: “Lassma Viktoriapark gehen, Lan”.
/11//WAMAWIHEAD ve BIGLEZUHAU gibi harf çorbalarının ardında SMS için karakter sayısından tasarruf becerisinin yattığını “Was machen wir heute Abend” (akşama ne yapıyoruz) ve “Bin gleich zu Hause” (birazdan evdeyim) anlamına gelebileceklerini.











