Domingo, 27/05/2012 10:31
 
 

Atualidade

Viagem pela música e a cultura da África

Confira a alegria de viver dos africanos: astros da música de Cabo Verde e do Senegal estarão este ano em destaque nos...mais

© Thomas Dorn

Atualidade

Economia

Presidente do banco do Vaticano é afastado do cargo  

Cultura e Estilo

Exposição mostra a moda europeia do Iluminismo à Primeira Guerra Mundial  

Cultura e Estilo

Dresden comemora 500 anos da pintura "Madona Sistina"  

Perfil

Vizinhança ecológica

Adriana López, da Colômbia, desenvolve em Bonn, na Universidade das Nações Unidas, modelos para melhorar ecologicamente...mais

Eventos

Vida em quadrinhos

Uma viagem de descobrimento ao mundo dos super-heróis. O museu Europäische Kulturen...mais

Link

Alemanja

PORTAL ALEMÃO PARA A LUSOFONIAmais

Bookmarks
| |

“A Queda do Muro é uma parte da minha biografia”

Ulrich Wickert acompanhou do estrangeiro a abertura da fronteira na Alemanha. Mas para o jornalista estava claro: em nenhum outro lugar , seu trabalho seria mais interessante do que na Alemanha

Senhor Wickert, no dia 9 de novembro de 1989, o senhor estava na França, pois era correspondente da ARD nesse país. Como o senhor acompanhou a Queda do Muro na França?

Lá pelas oito da noite recebi um telefonema de um amigo que ouvira a notícia da Alemanha. Eu próprio já estava de saída, pois tinha um encontro às oito com o ex-ministro de Chancelaria de Willy Brandt, Horst Ehmke, para jantar com ele e alguns jornalistas franceses. Contei imediatamente a Ehmke e sua reação espontânea foi: Assim, venceu a política de reaproximação de Willy Brandt.

O senhor, como um jornalista de corpo e alma, não quis vir imediatamente à Alemanha para fazer reportagens sobre os acontecimentos?

Claro que sim! 14 dias depois eu já estava em Berlim, onde minha filha estudava. Fui imediatamente de carro com ela para a RDA, para Bralitz, em Brandemburgo, onde meu pai nascera em 1915.

Como os franceses reagiram às notícias de Berlim?

Para o povo francês, a abertura do Muro foi uma vitória da “Liberté”, e muitos jovens, mas também políticos, como Si­mone Veil, foram imediatamente para Berlim. Ao contrário, a política francesa ficou horrorizada. Ela tinha medo de uma nova Grande Alemanha que dominasse a Europa central e que abandonasse a Otan e a União Europeia.

A primeira vez que o senhor retornou à Alemanha após a Queda do Muro, que país o senhor encontrou?

Fiquei feliz em poder mudar para o telejornal “Tagesthemen” em 1991. Assim, eu estava no lugar mais interessante para um jornalista alemão: na pátria reunificada. Foi um momento histórico com a sensação de renovação.

Durante 15 anos, o senhor foi correspondente alemão no exterior, apresentou o mais conceituado telejornal alemão, fez muitíssimas entrevistas com políticos e reportagens diárias sobre a política mundial. O senhor esperava poder presenciar um dia a Queda do Muro?

Para estrangeiros, essa possibilidade era mais concreta do que para nós alemães. Os franceses, por exemplo, lembravam-se de que Alsácia e Lorena tiveram pertencido aos alemães. Na época, eles diziam: sempre pensar nisso, mas nunca falar disso. E eles acreditavam que nós também concordávamos com isso. Mas a divisão da Alemanha era considerada uma punição por causa de Auschwitz. A supressão da divisão da Alemanha parecia ser possível apenas através de uma nova guerra entre o Leste e o Oeste.

Nos seus livros, o senhor se ocupa repetidamente com a identidade alemã e com a consciência histórica das pessoas. Que importância a pacífica Queda do Muro tem para a autocompreensão alemã?

Vemos hoje que a identidade alemã se transformou decisivamente. Em 1990, publiquei o livro “Angst vor Deutschland” (Medo da Alemanha). Quem ler o livro hoje ficará admirado. É assim que se pensava sobre a Alemanha? Nisto pode-se ver o quanto nós nos desenvolvemos. Em 1997, dediquei um livro todo à identidade alemã: “Deutschland auf Bewährung” (Alemanha em regime de prova), mas um passo essencial de identidade veio apenas um ano após a eleição de Gerhard Schröder como chanceler da Alemanha. Ele foi o primeiro chanceler que não estava mais marcado pela II Guerra Mundial. Ele fez sua campanha eleitoral com o lema: “Ousar mais Alemanha”. Sua decisão de participar no conflito do Kosovo, mas de não seguir os EUA na guerra no Iraque fez a identidade alemã se desenvolver mais e se consolidar.

O senhor reuniu contribuições de correspondentes estrangeiros e fez entrevistas com seus colegas para a exposição “Wir waren so frei … Moment­aufnahmen 1989/1990” (Tomamos a liberdade... Instantâneos de 1989/1990), que poderá ser vista de 1º de maio a 9 de novembro de 2009 no Museu do Cinema e da Televisão de Berlim. O que significa para o senhor a Queda do Muro, vinte anos depois do 9 de novembro de 1989?

Bem em particular, eu estive presente na abertura do Muro na Porta de Brandemburgo, lá pela meia-noite de 20 de dezembro de 1989 e guardo até hoje um pedaço do muro de superfície branca, ou seja, da parte oriental, que não estava pichado com grafite. Naquela época, o presidente francês François Mitterrand estava visitando a RDA e eu pertencia à comitiva de imprensa em Berlim, como correspondente do canal ARD. Por isso, tenho hoje a impressão de que a Queda do Muro há 20 anos também é uma parte da minha biografia.

Ulrich Wickert

Ele nasceu no Japão, frequentou a escola em Heidelberg e Paris, concluiu seu estudo de Direito em Bonn e nos EUA: Ulrich Wickert, 67 anos, jornalista e autor de livros, é um cosmopolita. Durante 15 anos, ele transmitiu aos telespectadores, como correspondente do canal ARD, as últimas notícias de Washington, Nova York e Paris. De 1991 a 2006, ele apresentou o “Tagesthemen”, o mais importante telejornal alemão. Ulrich Wickert vive em Hamburgo e no sul da França.

19.03.2009
Bookmarks
| |