研究者や学生による講演会、ワークショップ、情報フォーラム、会議、文化イベントなどが開催され、ドイツの各大学で4月半ばに日本週間がスタートしました。詳細
2011年ヴェネツィア・ビエンナーレで、ドイツ・パビリオンは。生命に関する偉大な問題を提起して人々の心を揺さぶり、最高の展示を行ったパビリオンに贈られる「金獅子賞」を受賞した。詳細
名詞に性があって格変化が複雑、文法のルールも例外もやたらに多い――。ドイツ語は、敬遠されるのももっともな、難しい言葉だろうか。痛快なドイツ語論で知られるベストセラー作家バスティアン・ジックが、ユーモアたっぷりに先入見に反論し、ドイツ語を学ぶとどんなメリットがあるのか、10の身近で分かりやすい例を挙げてくれた。詳細
今日、ドイツ語は、世界でどのような役割を果たしているか。著名な社会言語学者であるウルリッヒ・アモン教授が、経済、科学、政治、インターネットにおけるドイツ語の位置を分析した。詳細
アメリカのベストセラー作家ジョナサン・フランゼンは、ペンシルヴァニア、ミュンヘン、ベルリンでドイツ語を学んだ。インタビューで、ドイツ語全般と、やっかいな名詞の性の問題などについて語る。詳細
「より良き都市、より良き生活」――、この言葉が2010年上海万博のメインテーマに選ばれたのは、「都市の時代」の本格的な到来とともに、私たちが近い将来、大きなチャレンジに直面することが確実だからだ。上海万博ドイツ館「balancity」は、そのチャレンジに対するひとつの答えとして、持続可能性を徹底させた明日の都市のあり方を提案する。詳細
“絵葉書のドイツ”ではなく素顔のドイツを見てもらう――、連邦政府が進める「ドイツ訪問プログラム」は、外国から招いたゲストにありのままのドイツを体験してもらい、それを基に両者間の対話を活発化させることを目指す詳細
マジャリさん、パレスチナ自治区ではドイツ語への関心はどのくらい高いのでしょうか。 教会が経営する7つの学校で教えられているほか、ベツレヘムの公立学校2校でパイロットプロジェクトとしてドイツ語の授業が行われています。ドイツ語を学習している生徒の数は、合計で約2,000...詳細